В общем, все настолько печально с этими двумя, что пора бы определить раз и навсегда, в каких случаях можно их использовать.
1. Начнем с того, что всегда "do homework" и "make a mistake". Анализировать это не стоит, просто нужно запомнить.
If you don't want to make any mistakes simply don't do any homework - Если не хочешь совершать ошибок, не делай домашку.
2. Хочется и изменения внести и сделать все возможное? и рыбку съесть и косточкой не подавиться? увы, это разные глаголы! make a change and do your best!
If you badly want to make a change, do your best and support any indigenous community by learning their language! - Если мочи нет как хотите изменений в жизни, постарайтесь изо всех сил и поддержите хоть какое-нибудь аборигенное сообщество путем изучения их языка!
3. Всегда можно принять решение, но тем самым можно и нанести ущерб. То есть, make a choice и do damage.
Sometimes you just have to make a choice between your career and your family while the storm of the century is doing damage to your house - Иногда приходится делать выбор между семьей и карьерой, в то время как эпичнейший ураган разрушает твой дом.
4. Когда вы даете комментарий ради совершения эксперимента - не забудьте, что первое - make a comment, а второе - do an experiment!
One shouldn't make any comments while doing an experiment otherwise another Golem could break loose. - Не следует давать комментарии во время совершения эксперимента, иначе очередной Голем выйдет из-под контроля.
5. Оказывали ли вы когда-нибудь услугу, приняв решение? Нет? Тогда скорее всего, do someone a favour и make a decision!
Can Kim Jong-un do the whole world a favour and not make any decisions for now? Может ли Ким Чен Ын оказать всему миру такую услугу и не принимать пока никаких решений?
6. Какие же усилия без упражнений? или наоборот? В общем, make efforts и do exercises, товарищи!
Making efforts by doing exercises you gradually degrade your once-fresh-and-unspoilt brain - Прилагая усилия при выполнении упражнений постепенно ваш некогда свежий и неиспорченный мозг приходит в упадок.
7. В чем связь между нахождением отговорок и прическами? Читайте в новом номере журнала "Наука и жиза", а пока что уясните - make an excuse и do your hair!
If the indigenous population of Papua New Guinea makes excuses not to work, they're probably busy doing their hair - Ежели местное население Папуа Новой Гвинеи находит отговорки только чтобы не работать, вероятно они заняты своими прическами.
В завершение хочется сказать, что завершения не будет ибо тема сочетаемости слов (word collocation) в английском языке - опаснейшая и актуальнейшая, так как множество людей нынче пытаются учить этот язык и знают много слов, однако правильное использование этих слов наблюдается примерно у 1% всех изучающих! Во имя всемирного ликбеза данная серия будет продолжаться.